La tutela dei diritti fondamentali dei bambini a crescere in un ambiente familiare, all’alimentazione, all’educazione e all’assistenza è un dovere della famiglia e della società.
The protection of the fundamental rights of children to grow up in a family environment, to receive nutrition, education and support, are duties of the family and society.
È dovere della società prendersi cura dei propri anziani.
It is a culture's duty to take care of its elderly.
Il dovere della Chiesa, nella sua predicazione, è dunque di annunciare la croce di Cristo come segno dell'amore universale di Dio e come fonte di ogni grazia.
It is, therefore, the burden of the Church's preaching to proclaim the cross of Christ as the sign of God's all-embracing love and as the fountain from which every dogmatic Constitution, Lumen Gentium (Light of nations) AAS, 57 (1965) pag.
Il primo dovere della vita è vivere.
Because the first duty of life is to live.
E' dovere della televisione trasmettere certe cose.
It is the duty of television to broadcast certain things
Sei convinto di proteggere gli innocenti, invece calpesti i deboli, disprezzi e distruggi chi ti intralcia la strada, col tuo patetico senso del dovere, della giustizia e del potere.
You know, you sit there like you're protecting the innocent. All you really do is just beat up on the weak and disregard or destroy anybody or anything that stands in the way of you and your pathetic little sense of right or wrong or justice and power.
Se otterro' un mandato... sara' dovere della polizia perquisire la casa da cima a fondo.
If I get a search warrant... it will be the sworn duty of the police to turn your home inside out.
Dobbiamo a tutti i nostri clienti il dovere della migliore esecuzione e i clienti professionali beneficiano della nostra Best Execution Policy.
We owe all our clients a duty of best execution and professional clients benefit from our Best Execution Policy.
Il dovere della Germania nel campo dell’impegno a favore dei diritti umani rappresenta altresì un insegnamento tratto dal capitolo più buio della storia tedesca.
Germany’s commitment to human rights work is also a lesson learned from the darkest chapter of our history.
Ed anche questo avviene perché la potenzialità spirituale della religione domina l’attualità del dovere della moralità evoluzionaria.
And again this is because the spiritual potentiality of religion is dominant over the duty actuality of the morality of evolution.
Ad esempio, è dovere degli ospiti bere, mangiare, divertirsi e intrattenere la festeggiata, e il dovere della Regina è di ricevere doni e altri favorevolmente.
For example, it is the duty of guests to drink, eat, have fun and entertain the birthday girl, and the Queen's duty is to receive gifts and others favorably.
Ai tempi di Leone XIII una simile concezione del diritto-dovere della Chiesa era ben lontana dall'essere comunemente ammessa.
In Pope Leo XIII's time such a concept of the Church's right and duty was far from being commonly admitted.
La benedizione della sposa, opportunamente ritoccata così da inculcare ad entrambi gli sposi lo stesso dovere della fedeltà vicendevole, può essere detta nella lingua nazionale.
The prayer for the bride, duly amended to remind both spouses of their equal obligation to remain faithful to each other, may be said in the mother tongue.
Il dovere della Casa Blu e del governo non è fare inutili sforzi governativi, ma lavorare insieme per risanare la nostra economia.
What the Blue House should do, is not waste energy on small matters like this, but focus their efforts to invigorate the economy.
È dovere della società prendersi cura dei propri anziani. E il tatuaggio?
It is a culture's duty to take care of its elderly. Where's the tattoo?
Non avete timore di Dio nel vostro cuore, ne' pesate il dovere della vostra fedelta', ma lasciandovi sedurre dal Diavolo, il 21 di marzo, nella parrocchia di Wightham, ben sapendo che Abraham Goffe fosse un traditore e assassino,
Not having the fear of God in your heart, nor weighing the duty of your allegiance, but being seduced by the Devil, on the 21st day of March, in the parish of Wightham, well knowing Abraham Goffe to be a false traitor and assassin,
Ma preferisco essere viva ed egoista, piuttosto che diventare una martire immolata per il dovere della sua congrega.
Then I'm selfish, Luke, but I'd rather be alive and selfish than this dead martyr who served her purpose to her coven.
È dovere della politica, dunque, salvaguardare le istanze dei vari attori, pur chiedendo che nessuno si sottragga ai propri doveri morali e sociali.
It is therefore the duty of politics to safeguard the requests of the various actors, whilst asking that nobody reneges on their own moral and social duties.
Da lì, il cliente è responsabile della tassa di importazione o il dovere della merce al paese importatore.
From there, the customer is responsible for the importing tax or duty of the goods at the importing country.
Lincoln credeva che era dovere della nazione a combattere per difendere l'idea di libertà per tutti gli americani.
Lincoln believed that it was the nation’s duty to fight to defend the idea of freedom for all Americans.
A causa della sua reputazione per l’apprendimento e la santità, fu comandato di intraprendere il dovere della predicazione, e, con l’aiuto della grazia celeste, ha condotto innumerevoli anime dal fango del vizio per la via della salvezza.
On account of his reputation for learning and holiness, he was commanded to undertake the duty of preaching, and, by the assistance of heavenly grace, he led countless souls from the mire of vice to the way of salvation.
Preparazione e organizzazione di un banchetto celebrativo -dovere della madre e del padre della sposa.
Preparation and organization of a celebratory banquet -duty of the mother and father of the bride.
E' il dovere della Chiesa convertire i pagani.
It is the Church's duty to convert the heathens.
Una giovane musulmana devota che a quindici anni gira con i veo...partecpa a dscussioni su internet sul dovere della jihad e scrive di suc dio.
We're talking about a devout Muslim young woman who at 15 years of age walks around veiled. Who engages in internet talk focused on the duty of Jihad. And writes openly about suicide.
Ho già fatto presente a chi di dovere della sua richiesta, ma il fatto è che il maestro Ryu è una persona imprevedibile...
I've already told the workshop people about your request, but since Ryu sensei is an unpredictable person...
E' un dovere della BBC offrire all'opposizione la possibilita' di replicare a una trasmissione ministeriale, anche se considerata controversa.
It is the duty of the BBC to offer the opposition the chance to reply to a ministerial broadcast if it is deemed controversial.
Sembra che oggi questo sia un compito particolare, e in un certo senso perfino un dovere della Chiesa in Polonia.
It seems that today this is a special task and, in a certain sense, also a duty of the Church in Poland.
Il dovere della tua fede in Me è di esserMi testimone, essere leale verso di Me e nessun altro, ed essere obbediente fino alla fine.
The duty of your faith in Me is to bear witness for Me, to be loyal to Me and none other, and to be obedient to the end.
Il museo presenta la storia del corporativismo attraverso la collezione di un compagno carpentiere del Dovere della Libertà, Pierre-François Guillon.
Two years later the new museum of a guild through the collection of a member of the carpenters' guild, Pierre-François Guillon.
Qual è il dovere della madrina
What is the duty of the godmother
Pertanto è dovere della persona intelligente mostrare il giusto modo di vivere.
Therefore it is the duty of the intelligent person to show the way of living.
Considerando l'educazione dei bambini come il dovere della moglie, praticamente non prestano attenzione ai loro figli.
Considering the education of children as the duty of the wife, they practically do not pay attention to their children.
Proprio per questo la conquista del potere politico è divenuto il grande dovere della classe operaia.
To conquer political power has, therefore, become the great duty of the working classes.
In particolare, la comunicazione riconosce il potere discrezionale degli Stati membri di definire il mandato delle emittenti di servizio pubblico e sottolinea il dovere della Commissione di preservare la concorrenza leale.
In particular, the Communication recognises the Member States' discretion to define the mission of public service broadcasters and focuses on the Commission's task of preserving fair competition.
Le presenti condizioni del mondo rendono più urgente questo dovere della Chiesa, affinché tutti gli uomini, oggi più strettamente congiunti dai vari vincoli sociali, tecnici e culturali, possano anche conseguire la piena unità in Cristo.
The present-day conditions of the world add greater urgency to this work of the Church so that all men, joined more closely today by various social, technical and cultural ties, might also attain fuller unity in Christ.
Gl’insegnanti e i mentori di ogni livello hanno il dovere della memoria.
Teachers and mentors at every level have a duty of memory.
D’altra parte, spesso abbiamo presentato il matrimonio in modo tale che il suo fine unitivo, l’invito a crescere nell’amore e l’ideale di aiuto reciproco sono rimasti in ombra per un accento quasi esclusivo posto sul dovere della procreazione.
Then too, we often present marriage in such a way that its unitive meaning, its call to grow in love and its ideal of mutual assistance are overshadowed by an almost exclusive insistence on the duty of procreation.
In essa, mentre si conferma il dovere della Chiesa di annunciare Cristo, si trovano valutazioni profonde sulle culture e le religioni nel contesto della mediazione unica e universale di Cristo.
In this document, in the same way the Church’s duty to announce Christ is affirmed, it is possible to find a profound appreciation for cultures and religions in the context of the sole and universal mediation of Christ.
Non è forse dovere della borghesia di regolare il diritto di voto in modo che esso abbia a volere ciò che è ragionevole, cioè il suo dominio?
Is it not the duty of the bourgeoisie so to regulate the suffrage that it wills the reasonable, its rule?
Il Tribunale ha la facoltà di chiedere la prova di propria iniziativa, poiché la Corte è tenuta a rispettare il principio di un’indagine obiettiva ed è il dovere della Corte di valutare la legittimità della decisione amministrativa contestata.
The court is free to request evidence on its own motion, since the court is bound by the principle of objective investigation and it is a duty of the court to evaluate the legality of the contested administrative decision.
Citazioni in giudizio per comparire come testimone o per dovere della giuria.
Being subpoenaed to appear as a witness or being selected for jury duty;
Si noti che per conoscere a memoria il testo dello script, pronunciarlo senza esitazione - il dovere della testimonianza.
Note that to know by heart the text of the script, pronouncing it without hesitation - the duty of the witness.
Alcuni anni fa, il "dovere della memoria" – di ciò che era stato fatto agli ebrei – è stato il tema di molti articoli.
A few years ago, the "duty of memory" -- what had been done to the Jews -- was the subject of many articles.
Il primo dovere - ce ne sono tanti - ma il primo dovere è molto semplice, è il dovere della visione.
The first, if you want -- there is so many -- but one which is very easy to do, is the duty of vision.
1.2359008789062s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?